英語でIFを使った文ってちょっとややこしいイメージがあるのでちょっとおさらい。

英文に直せ
①「明日雨が降ったら、家にいよう」
②「雨が降ったら、家にいただろう」
③「雨が降ったら、今家にいたのに」
④「真実を知っていたら、あなたに教えるよ」

解答:::::::::::::::::::::::::::::::::
①なんて未来の事なんだけど
If it rains tomorrow , I wii stay at home.

②雨がふるのも家にいるのも過去のことだけど
If it had rained , I would have stayed at home.

③は家にいるのは現在のこと
If it had rained , I would stay at home now.

④は両方とも現在のこと
If I knew the truth , I would tell you.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ifの中身 未来→現在形 
      現在→過去形
      過去→had + 過去分詞

,以降   未来→未来(will)
      現在→would + 原形
      過去→would have + 過去分詞

Ifの中身は未来が現在に、 ,以降は未来は未来スタートで順に時間がおりていくって考えればわかりやすいかな。ただIfの過去だけ気をつけないと
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック